項(xiàng)目難點(diǎn)
-
01
多模態(tài)
除文本材料,還需要滿足音視頻、會(huì)議實(shí)時(shí)翻譯需求
-
02
準(zhǔn)確性
中文與東南亞語種間翻譯質(zhì)量不佳
-
03
領(lǐng)域適配
需精準(zhǔn)匹配法務(wù)、財(cái)務(wù)、人事等不同部門特定翻譯需求
客戶將在越南、泰國(guó)等國(guó)的業(yè)務(wù)布局作為下一步發(fā)展關(guān)鍵戰(zhàn)略,對(duì)東南亞語種的語言服務(wù)需求大幅攀升。傳統(tǒng)語言服務(wù)能力無法滿足部分場(chǎng)景需求。當(dāng)前人工智能解決方案中的通用翻譯模型翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo)。
除文本材料,還需要滿足音視頻、會(huì)議實(shí)時(shí)翻譯需求
中文與東南亞語種間翻譯質(zhì)量不佳
需精準(zhǔn)匹配法務(wù)、財(cái)務(wù)、人事等不同部門特定翻譯需求
1、提供多語言同聲傳譯解決方案,滿足日常業(yè)務(wù)交流與會(huì)議場(chǎng)景需求;2、提供錄音文件翻譯功能與文檔翻譯接口,支持多種文件格式和語言方向;3、區(qū)分領(lǐng)域和場(chǎng)景建立專有術(shù)語庫(kù)和語言資產(chǎn)庫(kù),提升垂直領(lǐng)域翻譯的精準(zhǔn)度;4、完成與釘釘系統(tǒng)的深度集成,實(shí)現(xiàn)移動(dòng)端和PC端的無縫使用。
基于客戶專屬釘釘開發(fā)H5同聲傳譯微應(yīng)用和文檔翻譯API,通過集成微軟Azure云語音識(shí)別(ASR)、機(jī)器翻譯(NMT)、語音合成(TTS)、Open AI Chat-GPT4o、阿里通義千問的翻譯能力,并通過術(shù)語定制、記憶庫(kù)掛載、微調(diào)等方式,實(shí)現(xiàn)中到多語種的精準(zhǔn)實(shí)時(shí)翻譯。